چند روز پیش خبردار شدیم چند تابلو از تابلوهای اطراف مزار مولانا جلالالدین بلخی از این محل برچیده شده است. علاوه بر این، طبق شنیدهها ترکیه اقداماتی را در مسیر کمرنگ کردن این نکته که مولانا فارسیزبان بوده در دستور کار قرار داده است که از آن جمله میتوان به انتشار مثنوی به زبانهای ترکی و انگلیسی و فرستادن آن برای سران کشورهای جهان اشاره کرد. مسئله قابلتامل درباره کتابهای مذکور این است که در آنها هیچ اشارهای به ابیات فارسی نشده است.
بَلرام شُکلا، رئیس مرکز فرهنگی هند در ایران معتقد است نقش ایران در همه جای هندوستان دیده میشود. او زبان فارسی را دری به گذشته هند میخواند که یکی از ۹ زبان کلاسیک این کشور است و میگوید آن را زبانی بیگانه ندیدهاند. همچنین میگوید تا زمانی که فارسی را ندانیم هند و زبانهای هند را نمیتوانیم بهخوبی بشناسیم.
نوشتهٔ کوتاهی خواندم از آقای حسین دهباشی که یکی از سران طالبان وقتی به ایران آمده بود از سخن گفتن به زبان فارسی امتناع ورزیده و خواستار مترجم شده بود. آقای دهباشی از این که طالبان بدین وسیله زبان فارسی را تحقیر کرده بودند اظهار تأسف نموده و امتناع ایشان از سخن گفتن به فارسی را دردناک دانسته بود.
دير زمانى است بر سر اين كهنسال ترين زبان جهان، بينِ سخنوران، انديشمندان و استادان بحثها و گفتگوهايى وجود دارد و هر كدام به فراخور دانشِ خود، پيشنهادى درباره استقلال، پويايى و غناى زبان فارسى در برخورد با دانش نوين و نيازمنديهاى روزمرّه علمى و فنّى و هنرى و اجتماعى مىدهند.
حسین معصومیهمدانی در مقالهی «ترجمهی متون ریاضی و تأثیر آن بر زبان فارسی» به تفاوت زبان طبیعی و زبان ریاضی میپردازد و با ذکر دلایلی نشان میدهد که در ترجمهی متون ریاضی، مترجم بهناگزیر تا حد زیادی لفظبهلفظ ترجمه میکند. البته سه گونه آسیب از رهگذر این شیوهی ترجمه به زبان فارسی خورده است.
ژاله آموزگار با بیان اینکه باید تهمت نارسایی را از زبان شیرینمان بزداییم میگوید: خواستهام گفتههایم پاسخی باشد به کسانی که بدون آگاهی، جایگزینی اصطلاحات کُهن فارسی را به عربی به دلیل ناتوانی زبان فارسی برای بیان مطالب علمی دانستهاند.
بیش از دو قرن پیش، زمانی که معلوم شد زبانهایی مثل فارسی، انگلیسی، روسی و بسیاری زبانهای دیگر در اصل به یک خانواده تعلق دارند، واژهشناسان برای بازسازی نخستین زبان هندواروپایی (معروف به پروتو-هندواروپایی) و ایجاد یک «شجرهنامه زبان» تلاش کردند؛ شجرهنامهای که در آن، شاخهها بیانگر تکامل و جدایی زبانها در طول زمان هستند.
زبان فارسی نقش مهمی در ماندگاری فرهنگ و تمدن والای ایرانی اسلامی دارد و بدون تردید در مسیر مانایی این زبان فاخر "ابوالفضل بیهقی" اهتمامی ویژه داشته، به گونه ای که وی را خداوندگار و احیاگر نثر فارسی دانسته اند.
دبیر شورای پاسداشت زبان فارسی در دیدار با فارسیآموزان دیگر کشورها، با بیان اینکه زبان فارسی ویژگیهای منحصر به فردی دارد، گفت: دلیل این منحصر بودن این است که زبان فارسی چون مادر و زمین است و به همین دلیل دائما آفرینش دارد.
رئیس انجمن آثار و مفاخر فرهنگی گفت: فارسی زبانی ارجمند، شیرین و تأثیرگذار در جهان اندیشه است و به یقین حتی برای کسانی که با این زبان آشنایی ندارند نیز گوارا و دلنشین است.
کاربر جدید هستید؟ ثبت نام در تارنما
کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟ بازیابی رمز عبور
کد تایید به شماره همراه شما ارسال گردید
ارسال مجدد کد
زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.:
قبلا در تارنما ثبت نام کرده اید؟ وارد شوید
فشردن دکمه ثبت نام به معنی پذیرفتن کلیه قوانین و مقررات تارنما می باشد
کد تایید را وارد نمایید